››
第 4 章 で 修辞技法 の 全体像 を 学 び ま し た。 第 5 章 で は、 そ の 中 で も 文学・詩・日常会話 で 最 も 頻出 な 比喩 に 焦点 を 絞 り ま す。
ポイント: 比喩 が 読 め る か 否 か は 英文読解 の 深 さ を 決 め ま す。 文字通 り 訳 す と 意味 が 通 じ な い 箇所 は、 ほ ぼ 比喩 が 使 わ れ て い ま す。
"as / like" を 使 わ ず、 「A は B だ」 ([or A は B 的 な 動作 を す る) の 形 で 例 え る。 日本語 で 言 え ば 「人生 は 旅 だ」 タイプ。
| 英文 | 訳 | 本意 |
|---|---|---|
| Life is a journey. | 人生 は 旅 だ。 | 人生 に は 出発・目的地・道連 れ が あ る |
| Time is money. | 時 は 金 な り。 | 時間 は 貴重 な 資源 |
| The world is a stage. ([シェイクスピア]) | 世界 は 舞台 だ。 | 人 は 役 を 演 じ る 役者 |
| He has a heart of stone. | 彼 は 石 の 心 を 持 つ。 | 冷酷 で 感情 が 動 か な い |
| Her voice is music to my ears. | 彼女 の 声 は 僕 の 耳 へ の 音楽 だ。 | 非常 に 心地良 い |
認知言語学 で は、 [メタファー] は 単 な る 表現 で は な く 思考 そ の も の の 枠組 み だ と 考 え ま す。 代表的 な 概念 [メタファー]:
| 概念 | 例 |
|---|---|
| TIME IS MONEY | save time, spend time, waste time, invest time |
| ARGUMENT IS WAR | defend a position, attack a claim, win an argument |
| LIFE IS A JOURNEY | crossroads in life, on the right track, lost in life |
| LOVE IS A JOURNEY | our relationship is going nowhere, we've come a long way |
| IDEAS ARE FOOD | digest information, food for thought, half-baked idea |
大事: 日本語 で 「時間 を 節約 す る・使 う・無駄 に す る」 と 言 う の も、 同 じ TIME IS MONEY [メタファー] が 働 い て い る か ら。 日英語共通 の 概念 が 多 い。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The economy is a complex web of interdependent industries. | 経済 は 相互 に 依存 す る 産業 の 複雑 な 蜘蛛 の 巣 で あ る。 |
| The internet has become the new battlefield of misinformation. | [インターネット] は 誤情報 の 新 た な 戦場 と な っ た。 |
"as / like" を 使 っ て 明示的 に 例 え る。 「A は B の よ う だ」 タイプ。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| as busy as a bee | 蜂 の 様 に 忙 し い |
| as brave as a lion | [ライオン] の 様 に 勇敢 |
| as white as snow | 雪 の 様 に 真 っ 白 |
| as light as a feather | 羽 の 様 に 軽 い |
| as stubborn as a mule | 騾馬 の 様 に 頑固 |
| as slow as a snail | 蝸牛 の 様 に 遅 い |
| as strong as an ox | 牛 の 様 に 強 い |
| as clear as crystal | 水晶 の 様 に 澄 ん で い る |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| She fights like a tiger. | 彼女 は 虎 の 様 に 戦 う。 |
| He eats like a horse. | 彼 は 馬 の 様 に 大食 い だ。 |
| The news spread like wildfire. | そ の 知 ら せ は 野火 の 様 に 広 が っ た。 |
| He sleeps like a log. | 彼 は 丸太 の 様 に 熟睡 す る。 |
| [タイプ] | 形 | 例 |
|---|---|---|
| simile | A is like B / A is as ... as B | She is like a flower. |
| metaphor | A is B | She is a flower. |
大事: 入試 で 「次 の 文 で 使 わ れ て い る 修辞技法 を 選 べ」 と 問 わ れ た 時、 "like / as" の 有無 が 見分 け の 鍵。
実際 の 物 を、 そ れ と 密接 に 関係 す る 別 の 物 で 呼 ぶ 技法。 [メタファー] が 「似 て い る」 関係 な ら、 [メトニミー] は 「隣合 わ せ・一部」 の 関係。
| [メトニミー] | 本当 の 意味 | 関係 |
|---|---|---|
| The White House announced ... | 米国大統領府 が 発表 | 建物 → 機関 |
| The Crown decided ... | 英国王室 が 決 め た | 冠 → 王室 |
| Wall Street is nervous. | 米株式市場 が 動揺 | 通 り → 金融界 |
| Hollywood loves a good story. | 米国映画業界 | 地名 → 業界 |
| Silicon Valley is hiring. | 米国 [IT]業界 | 地名 → 業界 |
| The pen is mightier than the sword. | 文筆 は 武力 よ り 強 し | 道具 → 行為 |
| The press has reported that ... | 報道機関 が 報じ た | 印刷機 → 報道 |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The White House is expected to issue a statement later today. | 今日後 ほ ど 米政府 が 声明 を 出 す と 予想 さ れ る。 |
| Wall Street reacted negatively to the news. | 米株式市場 は そ の [ニュース] に 否定的 に 反応 し た。 |
一部 で 全体 を、 全体 で 一部 を 表 す 技法。 [メトニミー] の 一種 と さ れ る こ と も。
| 英文 | 意味 | 関係 |
|---|---|---|
| All hands on deck! | 全員甲板 へ! | 手 (一部) → 船員 (全体) |
| Get a new set of wheels. | 新車 を 手 に 入 れ る | 車輪 (一部) → 車 (全体) |
| A: "Where is your father?" B: "The car is in the garage." | 車 (全体) → [エンジン] (一部) | (整備中 の 意味) |
| England won the match. | [イングランド]代表 [チーム] が 勝 っ た | 国 (全体) → 代表 [チーム] (一部) |
| [タイプ] | 関係 | 例 |
|---|---|---|
| metonymy | 関連 (隣接 / 部分的 な 連想) | crown → king |
| synecdoche | 部分 ⇔ 全体 | hands → sailors |
大事: 入試 で は こ の 二 つ を 厳 し く 区別 す る こ と は 稀 で す が、 両方 の 概念 を 知 っ て お く と 読解 が 楽。
人以外 の 物 や 概念 を、 人 の よ う に 扱 う 技法。 文学・詩・歌詞 で 頻出。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The wind whispered through the trees. | 風 が 木々 の 間 を 囁 い た。 |
| Time flies. | 時 は 飛 ぶ。 |
| The flowers danced in the breeze. | 花 が そ よ 風 に 踊 っ た。 |
| Opportunity knocked on the door. | 機会 が 扉 を 叩 い た。 |
| The sun smiled down on us. | 太陽 が 私 た ち に 微笑 ん だ。 |
| Death came for him. | 死 が 彼 の も と へ 来 た。 |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Nature does not forgive human carelessness. | 自然 は 人間 の 不注意 を 許 さ な い。 |
| History teaches us that empires rise and fall. | 歴史 は 帝国 が 興 り 衰 え る こ と を 教 え て く れ る。 |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Tokyo never sleeps. The city's economy runs around the clock. | 東京 は 眠 ら な い。 こ の 都市 の 経済 は 24 時間動 き 続 け る。 |
技法: 擬人法 (Tokyo を 人扱 い)。 「眠 ら な い」 は 都市活動 が 止 ま ら な い 比喩。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The iron curtain divided Europe for nearly half a century. | 鉄 の [カーテン] が 約半世紀、 [ヨーロッパ] を 分断 し た。 |
技法: [メタファー] (the iron curtain = 冷戦期 の 東西境界線)。 [チャーチル]演説 (1946) で 有名 に。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Beijing has expressed concern over the new trade tariffs. | 北京 は 新関税 に 対 し て 懸念 を 表明 し た。 |
技法: [メトニミー] (北京 = 中国政府)。 都市名 で 国家 を 表 す 典型 [パターン]。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Her smile was as bright as the sun. | 彼女 の 笑顔 は 太陽 の よ う に 輝 い て い た。 |
技法: [シミリ] ("as ... as ..." 構文)。
次章予告: 第 6 章 で は、 [ディベート]表現 (claim / evidence / refutation) を 学 び、 論理的 な 議論 の 型 を 習得 し ま す。