››
第 4 章で 修 辞 技 法 の 全 体 像 を 学 びました。 第 5 章では、 その中でも 文 学・詩・日 常 会 話 で最も 頻 出 な 比 喩 に 焦 点 を 絞 ります。
ポイント: 比 喩 が 読 めるか 否 かは 英 文 読 解 の 深 さ を 決 めます。 文 字 通 り 訳 すと 意 味 が 通 じない 箇 所 は、 ほぼ 比 喩 が 使 われています。
"as / like" を 使 わず、 「A は B だ」 ([or A は B 的 な 動 作 をする) の形で 例 える。 日 本 語 で言えば 「人 生 は 旅 だ」 タイプ。
| 英文 | 訳 | 本 意 |
|---|---|---|
| Life is a journey. | 人 生 は 旅 だ。 | 人 生 には 出 発・目 的 地・道 連 れがある |
| Time is money. | 時 は 金 なり。 | 時 間 は 貴 重 な 資 源 |
| The world is a stage. (シェイクスピア) | 世 界 は 舞 台 だ。 | 人は 役 を 演 じる 役 者 |
| He has a heart of stone. | 彼 は 石 の 心 を 持 つ。 | 冷 酷 で 感 情 が 動 かない |
| Her voice is music to my ears. | 彼 女 の 声 は 僕 の 耳 への 音 楽 だ。 | 非 常 に 心 地 良 い |
認 知 言 語 学 では、 メタファーは 単 なる 表 現 ではなく 思 考 そのものの 枠 組 み だと 考 えます。 代 表 的 な 概 念 メタファー:
| 概 念 | 例 |
|---|---|
| TIME IS MONEY | save time, spend time, waste time, invest time |
| ARGUMENT IS WAR | defend a position, attack a claim, win an argument |
| LIFE IS A JOURNEY | crossroads in life, on the right track, lost in life |
| LOVE IS A JOURNEY | our relationship is going nowhere, we've come a long way |
| IDEAS ARE FOOD | digest information, food for thought, half-baked idea |
大事: 日 本 語 で 「時 間 を 節 約 する・使 う・無 駄 にする」 と 言 うのも、 同じ TIME IS MONEY メタファーが 働 いているから。 日 英 語 共 通 の 概 念 が 多 い。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The economy is a complex web of interdependent industries. | 経 済 は 相 互 に 依 存 する 産 業 の 複 雑 な 蜘 蛛 の 巣 である。 |
| The internet has become the new battlefield of misinformation. | インターネットは 誤 情 報 の 新 たな 戦 場 となった。 |
"as / like" を 使 って 明 示 的 に 例 える。 「A は B のようだ」 タイプ。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| as busy as a bee | 蜂 の 様 に 忙 しい |
| as brave as a lion | ライオンの 様 に 勇 敢 |
| as white as snow | 雪 の 様 に 真 っ 白 |
| as light as a feather | 羽 の 様 に 軽 い |
| as stubborn as a mule | 騾 馬 の 様 に 頑 固 |
| as slow as a snail | 蝸牛 の 様 に 遅 い |
| as strong as an ox | 牛 の 様 に 強 い |
| as clear as crystal | 水 晶 の 様 に 澄 んでいる |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| She fights like a tiger. | 彼 女 は 虎 の 様 に 戦 う。 |
| He eats like a horse. | 彼 は 馬 の 様 に 大 食 いだ。 |
| The news spread like wildfire. | そ の 知 らせは 野 火 の 様 に 広 がった。 |
| He sleeps like a log. | 彼 は 丸 太 の 様 に 熟 睡 する。 |
| タイプ | 形 | 例 |
|---|---|---|
| simile | A is like B / A is as ... as B | She is like a flower. |
| metaphor | A is B | She is a flower. |
大事: 入 試 で 「次 の 文 で 使 われている 修 辞 技 法 を 選 べ」 と 問 われた時、 "like / as" の 有 無 が 見 分 けの 鍵。
実 際 の 物 を、 そ れと 密 接 に 関 係 する 別 の 物 で 呼 ぶ 技 法。 メタファーが 「似 ている」 関係 なら、 メトニミーは 「隣 合 わせ・一 部」 の 関 係。
| メトニミー | 本当 の 意 味 | 関 係 |
|---|---|---|
| The White House announced ... | 米 国 大 統 領 府 が 発 表 | 建 物 → 機 関 |
| The Crown decided ... | 英 国 王 室 が 決 めた | 冠 → 王 室 |
| Wall Street is nervous. | 米 株 式 市 場 が 動 揺 | 通 り → 金 融 界 |
| Hollywood loves a good story. | 米 国 映 画 業 界 | 地 名 → 業 界 |
| Silicon Valley is hiring. | 米 国 [IT]業 界 | 地 名 → 業 界 |
| The pen is mightier than the sword. | 文 筆 は 武 力 より 強 し | 道 具 → 行 為 |
| The press has reported that ... | 報 道 機 関 が 報 じ た | 印 刷 機 → 報 道 |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The White House is expected to issue a statement later today. | 今 日 後 ほど 米 政 府 が 声 明 を 出 すと 予 想 される。 |
| Wall Street reacted negatively to the news. | 米 株 式 市 場 はそのニュースに 否 定 的 に 反 応 した。 |
一 部 で 全 体 を、 全 体 で 一 部 を 表 す 技 法。 メトニミーの 一 種 とされることも。
| 英文 | 意 味 | 関 係 |
|---|---|---|
| All hands on deck! | 全 員 甲 板 へ! | 手 (一部) → 船 員 (全体) |
| Get a new set of wheels. | 新 車 を 手 に 入 れる | 車 輪 (一部) → 車 (全体) |
| A: "Where is your father?" B: "The car is in the garage." | 車 (全体) → エンジン (一部) | (整備 中 の 意 味) |
| England won the match. | イングランド 代 表 チームが 勝 った | 国 (全体) → 代 表 チーム (一部) |
| タイプ | 関 係 | 例 |
|---|---|---|
| metonymy | 関 連 (隣接 / 部分 的 な 連 想) | crown → king |
| synecdoche | 部分 ⇔ 全体 | hands → sailors |
大事: 入 試 ではこの二つを 厳 しく 区 別 することは 稀 ですが、 両 方 の 概 念 を 知 っておくと 読 解 が 楽。
人 以 外 の 物 や 概 念 を、 人 のように 扱 う 技 法。 文 学・詩・歌 詞 で 頻 出。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The wind whispered through the trees. | 風 が 木 々 の 間 を 囁 いた。 |
| Time flies. | 時 は 飛 ぶ。 |
| The flowers danced in the breeze. | 花 がそよ 風 に 踊 った。 |
| Opportunity knocked on the door. | 機 会 が 扉 を 叩 いた。 |
| The sun smiled down on us. | 太 陽 が 私 たちに 微 笑 んだ。 |
| Death came for him. | 死 が 彼 のもとへ 来 た。 |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Nature does not forgive human carelessness. | 自 然 は 人 間 の 不 注 意 を 許 さない。 |
| History teaches us that empires rise and fall. | 歴 史 は 帝 国 が 興 り 衰 えることを 教 えてくれる。 |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Tokyo never sleeps. The city's economy runs around the clock. | 東 京 は 眠 らない。 この 都 市 の 経 済 は 24 時 間 動 き 続 ける。 |
技 法: 擬 人 法 (Tokyo を 人 扱 い)。 「眠 らない」 は 都 市 活 動 が止まらない 比 喩。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The iron curtain divided Europe for nearly half a century. | 鉄 のカーテン が 約 半 世 紀、 ヨーロッパを 分 断 した。 |
技 法: メタファー (the iron curtain = 冷 戦 期 の 東 西 境 界 線)。 チャーチル 演 説 (1946) で 有 名 に。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Beijing has expressed concern over the new trade tariffs. | 北 京 は 新 関 税 に 対 して 懸 念 を 表 明 した。 |
技 法: メトニミー (北 京 = 中 国 政 府)。 都 市 名 で 国 家 を 表 す 典 型 パターン。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Her smile was as bright as the sun. | 彼 女 の 笑 顔 は 太 陽 のように 輝 いていた。 |
技 法: シミリ ("as ... as ..." 構 文)。
次章予告: 第 6 章では、 ディベート 表 現 (claim / evidence / refutation) を 学 び、 論 理 的 な 議 論 の 型 を 習 得 します。