››
英語コミュニケーションIII は、 高校英語 の 最上位科目 です。 大学入試 (国公立二次・難関私大) で 出題 さ れ る レベル の 英文、 つ ま り 学術的 な トピック (時事・歴史・国際情勢・科学 な ど) を 扱 い ます。
第 1 章 で は、 そ の 学術的英文 を 正確 に 読 み 解 く 力 を 養 い ます。
ポイント: III の 英文 は 抽象度 が 高 く、 一文 が 長 い の が 特徴。 「だ れ が・何 を・ど う し た」 を 素早 く 掴 む 構造把握力 が 鍵[|かぎ] と な り ま す。
英語 の 学術文 (essay / article / paper) で は、 各段落 の 最初 の 1 文 が そ の 段落 の 主張 を 表 す と い う ル ー ル が あ り ま す。 こ れ を トピックセンテンス と 呼 び ま す。 残 り の 文 は そ の 主張 を 支 え る サポーティングセンテンス で す。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Climate change is the greatest challenge of our time. It threatens food production, biodiversity, and human health. According to the IPCC report, global temperatures have risen by 1.1°C since 1900. | 気候変動 は 現代最大 の 課題 で あ る。 食料生産、 生物多様性、 人 の 健康 を 脅 か し て い る。 IPCC 報告書 に よ れ ば、 1900 年以来、 地球 の 平均気温 は 1.1℃ 上昇 し た。 |
読解 の コツ: 時間 が な い 時 は 各段落 の 1 文目 だ け を 拾 え ば 全体 の 骨子 が 掴 め ま す (スキミング と 言 う)。
学術英語 で は 動詞 で は な く 名詞 で 概念 を 表 す 傾向 が あ り ま す。 こ れ を 名詞化 (nominalization) と 呼 び ま す。
| 日常表現 (動詞中心) | 学術表現 (名詞中心) |
|---|---|
| The economy grew rapidly. | The economy showed rapid growth. |
| Prices went up because demand increased. | The rise in prices was caused by an increase in demand. |
| We need to think about how to reduce waste. | Consideration of waste reduction is necessary. |
抽象名詞 (growth / rise / consideration / implementation 等) が 主語 や 目的語 に な る た め、 文 が 重 く・長 く・客観的 に な り ま す。
研究 や 報道 で は 「だ れ が」 よ り 「何 が 行 わ れ た か」 に 焦点 が 当 た る た め、 受動態 が 多用 さ れ ま す。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The vaccine was developed by a team of scientists in 2020. | そ の ワクチン は 2020 年 に 科学者 チーム に よ っ て 開発 さ れ た。 |
| Several factors must be considered when analyzing the data. | データ を 分析 す る 際 に は い く つ か の 要因 が 考慮 さ れ な け れ ば な ら な い。 |
| It is widely believed that climate change is human-caused. | 気候変動 は 人為的 で あ る と 広 く 信 じ ら れ て い る。 |
大事: 「It is + 過去分詞 + that ...」 の 形 ("It is said that ..." 「... と 言 わ れ て い る」 等) は 学術・時事英語 の 定番表現。
新聞・通信社 の ニュース 記事 は 重要 な 情報 を 最初 に、 詳細 を 後 に 並 べ る 逆三角形 (inverted pyramid) 構造 を 取 り ま す。
| ブロック | 内容 |
|---|---|
| Lead (リード、 第 1 段落) | 5W1H (Who / What / When / Where / Why / How) を 1〜2 文 で 凝縮 |
| Body (本文) | 詳細・背景・関係者 の コメント |
| Background (背景) | 関連 す る 過去 の 出来事 |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| TOKYO — The Japanese government announced on Wednesday that it will gradually reduce its reliance on coal by 2040, citing growing international pressure to combat climate change. | 東京発 — 日本政府 は 水曜日、 気候変動対策 へ の 国際的圧力 の 高 ま り を 理由 に 挙 げ、 2040 年 ま で に 石炭 へ の 依存 を 段階的 に 減 ら す と 発表 し た。 |
| 動詞 | 意味 | 使用例 |
|---|---|---|
| announce | 発表 す る | The president announced new tax cuts. |
| declare | 宣言 す る | The WHO declared the pandemic over. |
| urge | 促 す | The UN urged member states to act. |
| condemn | 非難 す る | World leaders condemned the attack. |
| launch | 開始 す る | The company launched a new service. |
| pledge | 誓 う・誓約 す る | Japan pledged ¥1 billion in aid. |
| 名詞 | 意味 |
|---|---|
| summit | 首脳会議 |
| treaty | 条約 |
| sanction | 制裁 |
| refugee | 難民 |
| diplomacy | 外交 |
| ceasefire | 停戦 |
| turnout | 投票率・参加者数 |
| recession | 景気後退 |
| 英語 | 日本語 | 補足 |
|---|---|---|
| the Industrial Revolution | 産業革命 | 18 世紀後半英国 か ら 始 ま る |
| the French Revolution | フランス 革命 | 1789 年 |
| the American Civil War | 南北戦争 | 1861–1865 |
| World War I / II | 第一 / 二次世界大戦 | I = the First World War |
| the Cold War | 冷戦 | 1945–1991 (米ソ 対立) |
| the Renaissance | ルネサンス | 14–17 世紀文芸復興 |
| the Reformation | 宗教改革 | 16 世紀、 ルター ら |
| the Enlightenment | 啓蒙思想 | 17–18 世紀 |
| the Meiji Restoration | 明治維新 | 1868 年 |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The Industrial Revolution, which began in Britain in the late 18th century, transformed not only the economy but also social structure. | 産業革命 は、 18 世紀後半 に 英国 で 始 ま っ た が、 経済 だ け で な く 社会構造 を も 変 え た。 |
| It is often argued that the Cold War shaped international politics for nearly half a century. | 冷戦 は 約半世紀 に わ た っ て 国際政治 を 形作 っ た と し ば し ば 論 じ ら れ る。 |
ポイント: 歴史英文 で は 関係代名詞 (which / who) の 非制限用法 (前 に コンマ) と 過去形・過去完了形 が 頻繁 に 出 ま す。
| 略語 | フル ネーム | 意味 |
|---|---|---|
| UN | United Nations | 国際連合 |
| UNESCO | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization | 国連教育科学文化機関 |
| WHO | World Health Organization | 世界保健機関 |
| WTO | World Trade Organization | 世界貿易機関 |
| IMF | International Monetary Fund | 国際通貨基金 |
| NATO | North Atlantic Treaty Organization | 北大西洋条約機構 |
| IPCC | Intergovernmental Panel on Climate Change | 気候変動 に 関 す る 政府間 パネル |
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| Greenhouse gas emissions must be reduced to limit global warming to 1.5°C. | 地球温暖化 を 1.5℃ に 抑 え る た め に は、 温室効果 ガス 排出 を 削減 し な け れ ば な ら な い。 |
| Many countries have pledged to achieve carbon neutrality by 2050. | 多 く の 国 が 2050 年 ま で に カーボンニュートラル を 達成 す る と 誓 っ て い る。 |
| Renewable energy sources such as solar and wind power are expanding rapidly. | 太陽光 や 風力 と い っ た 再生可能 エネルギー 源 が 急速 に 拡大 し て い る。 |
長文 で は 論理 の 流 れ を 示 す 接続表現 が 重要 で す。
| マーカー | 意味 | 例 |
|---|---|---|
| However / Nevertheless | し か し | 逆接 |
| Therefore / Thus | だ か ら | 結論 |
| For example / For instance | 例 え ば | 具体例 |
| In contrast / On the other hand | 対照的 に | 対比 |
| Moreover / Furthermore | さ ら に | 追加 |
| In conclusion / To sum up | 結論 と し て | 結 め |
| Despite / Although | … に も か か わ ら ず | 譲歩 |
大事: 国公立二次 や 難関私大 で は 600〜1000 語 の 長文 を 30〜40 分 で 処理 す る 必要 が あ り ま す。 全訳 で は な く、 設問 が 求 め る 情報 だ け を 取 り に 行 く 姿勢 が 鍵。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| According to a recent UN report, more than 700 million people worldwide are still living in extreme poverty, despite decades of economic growth. | 最近 の 国連報告 に よ れ ば、 何十年 も の 経済成長 に も か か わ ら ず、 世界 で 7 億人以上 が 依然 と し て 極度 の 貧困 の 状態 に あ る。 |
読 み 取 り の ポイント: "According to ..." は 出典 を 示 す 定番表現。 "despite + 名詞" は 譲歩 (「… に も か か わ ら ず」)。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| The Meiji Restoration, which took place in 1868, marked a turning point in Japanese history, as it transformed a feudal society into a modern nation-state. | 1868 年 に 起 こ っ た 明治維新 は、 封建社会 を 近代国家 へ と 変貌 さ せ た た め、 日本史 の 転換点 と な っ た。 |
読 み 取 り の ポイント: "which ..." は 非制限用法、 "as" は 理由 (「… な の で」)。
| 英文 | 訳 |
|---|---|
| It is widely recognized that climate change disproportionately affects the world's poorest countries, which have contributed the least to greenhouse gas emissions. | 気候変動 が 世界 の 最 も 貧 し い 国々 に 不均衡 に 影響 を 及 ぼ し て い る こ と は 広 く 認 め ら れ て い る が、 そ の 国々 こ そ 温室効果 ガス 排出 へ の 貢献 が 最 も 少 な い。 |
読 み 取 り の ポイント: "It is widely recognized that ..." = 「… と 広 く 認 め ら れ て い る」。 "disproportionately" = 「不均衡 に」 (難単語 だ が 頻出)。
次章予告: 第 2 章 で は、 英語文学 の 古典 (Shakespeare / Wordsworth / Whitman 抜粋) を 読 み、 文学的 な 言 い 回 し に 触 れ ま す。