››
第 1 章 の 環境・科学技術 に 続 い て、 第 2 章 で は 社会問題 を 扱 う 英文 を 読 み ま す。 入試 (共通 テスト・国公立二次・私大) で は 「人権・労働・教育・格差・移民」 と い っ た テーマ が 必[|かなら] ず 出題 さ れ ま す。
ポイント: 社会問題系 の 英文 で は 抽象名詞 が 主語 に な る こ と が 多 い (例:
Equality is essential.)。 動詞 と セット で 「何 が ど う で あ る」 を つ か む 練習 を し ま しょ う。
英文 (1): Human rights are the basic rights and freedoms that belong to every person in the world, from birth until death. They apply regardless of nationality, race, gender, religion or any other status.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| Human rights are the basic rights and freedoms | [[人権 |
| that belong to every person in the world, from birth until death. | 世界中 の あ ら ゆ る 人 に、 生誕 か ら 死亡 ま で 属[ |
| They apply regardless of nationality, race, gender, religion or any other status. | それ ら は、 国籍・人種・性別・宗教 な ど の 地位 に 関[ |
重要構文・語彙
A and B that ~ = 関係代名詞[|し] (A と B 両方 を 修飾)belong to ~ = 「〜 に 属[|ぞく] す る」regardless of ~ = 「〜 に 関[|かか] わ ら ず」 = irrespective ofnationality国籍 / race人種 / gender性別 / religion宗教英文 (2): The Universal Declaration of Human Rights, adopted by the United Nations in 1948, has become the foundation of international human rights law.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| The Universal Declaration of Human Rights, adopted by the United Nations in 1948, | [[世界人権宣言 |
| has become the foundation of international human rights law. | 国際人権法 の 基礎 と な っ て き た。 |
adopted by ~ = 過去分詞 の 後置修飾 (= which was adopted by ~)has become = 現在完了 (結果)
英文 (3): Gender equality means that women and men have equal access to opportunities and resources, including education, employment and political participation. According to the United Nations, no country in the world has yet achieved full gender equality.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| Gender equality means that women and men have equal access to opportunities and resources, | [[ジェンダー平等 |
| including education, employment and political participation. | 教育・雇用・政治参加 を 含[ |
| According to the United Nations, | 国際連合 に よ れ ば、 |
| no country in the world has yet achieved full gender equality. | 世界 で 完全 な ジェンダー 平等 を 達成 し た 国 は ま だ 一 つ も な い。 |
重要構文・語彙
equal access to ~ = 「〜 へ の 平等 な ア クセ ス」including ~ = 例示 (= for example)according to ~ = 「〜 に よ れ ば」no country has yet achieved ~ = 「ま だ 一 つ の 国 も 達成 し て い な い」 (現在完了 + no)| 英 | 訳 |
|---|---|
| equality | 平等 |
| discrimination | 差別 |
| harassment | ハラスメント・嫌[ |
| empowerment | エンパワーメント (権利・力 の 付与) |
| stereotype | 固定観念 |
| diversity | [[多様性 |
| inclusion | 包摂 (誰 も 排除 し な い) |
英文 (4): In Japan, long working hours have been a serious social issue for decades. The work-style reform, introduced in 2019, set legal limits on overtime and encouraged a better work-life balance.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| In Japan, long working hours have been a serious social issue for decades. | 日本 で は、 長時間[ |
| The work-style reform, introduced in 2019, | 2019 年 に 導入 さ れ た [[働き方改革 |
| set legal limits on overtime and encouraged a better work-life balance. | 残業時間 に 法的 な 上限 を 設[ |
重要構文・語彙
have been ~ for decades = 「数十年 ず っ と 〜 で あ る」 (現在完了継続)set limits on ~ = 「〜 に 制限 を 設[|もう] け る」work-life balance = 仕事 と 私生活[|かつ] の 両立overtime = 残業karoshi (過労死) は 英語圏 で も 日本語 そ の ま ま 使 わ れ る| 英 | 訳 |
|---|---|
| employment | 雇用 |
| unemployment | 失業 |
| wage / salary | 賃金 / 給料 |
| labor union | 労働組合 |
| productivity | 生産性 |
| flexible work | 柔軟 な 働 き 方 |
| remote work / teleworking | 在宅勤務 |
大事: 共通 テスト の リス ニ ン グ で 「日本 の 労働環境」 が 出 る こ と が あ り ま す。
flexible(柔軟 な) ・overtime(残業) ・remote(遠隔) を 聞 き 取 れ る か が カギ。
英文 (5): Although primary education is free in most countries, gaps in educational opportunities still exist. Children from low-income families often lack access to quality teachers, books and the Internet, which limits their future career choices.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| Although primary education is free in most countries, | ほ と ん ど の 国 で 初等教育 は 無料 で あ る が、 |
| gaps in educational opportunities still exist. | 教育機会 の 格差 は い ま だ に 存在 す る。 |
| Children from low-income families often lack access to quality teachers, books and the Internet, | 低所得[ |
| which limits their future career choices. | そ の こ と が 将来 の 進路 の 選択肢[ |
重要構文・語彙
although ~ = 「〜 だ が」 (逆接 の 接続詞[|し])gaps in ~ = 「〜 の 格差」 (= disparities in)lack access to ~ = 「〜 へ の ア クセ ス を 欠 く」, which ~ = 非制限用法 の 関係代名詞[|し] (前文全体 を 受 け る)career choices = 進路 の 選択| 英 | 訳 |
|---|---|
| literacy | [[識字率 |
| compulsory education | 義務教育 |
| higher education | 高等教育 (大学等) |
| scholarship | 奨学金[ |
| tuition fee | 授業料[ |
| dropout | 中退者 |
| equal opportunity | 機会均等 |
社会問題系 の 英文 で は Equality is ~ Discrimination causes ~ の よ う に 抽象名詞 が 主語 に な り ま す。 訳 す と き は ① 「〜 と い う こ と は」 / ② 「〜 が」 / ③ 「人 が 〜 す る こ と は」 の ど れ か を 試[|ため] す と 自然 な 日本語 に な り ま す。
ポイント: 共通 テスト の 長文 で は 「問題提起 → 原因 → 解決策[|さく]」 と い う 3 段構造 が 鉄板。 段落 ご と に 「こ こ は 何 を 言 っ て い る か」 を 一言 で メモ し な が ら 読 む 訓練 を し ま しょ う。