››
英語コミュニケーション II では、 中学・コミュ I で培つちかった基礎力を土台に、 「現代社会の課題を英語で読み、 自分の言葉で説明する力」 を育てます。 第 1 章では、 共通テスト・国公立二次・私大入試で最頻出の 環境問題 と 科学技術 をテーマに、 長めの英文をじっくり読んでいきます。
ポイント: コミュ II の英文は、 1 文が 30〜40 語を超えることが普通です。 「主語と動詞を探す」 「修飾のカタマリをカッコでくくる」 という基本動作を徹底しましょう。
まずは共通テストで何度も出題されている、 地球温暖化 を巡めぐる英文を読みます。
英文 (1): Climate change refers to long-term shifts in temperatures and weather patterns. Since the Industrial Revolution, human activities have been the main driver of climate change, primarily due to the burning of fossil fuels such as coal, oil and gas.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| Climate change refers to long-term shifts in temperatures and weather patterns. | 気候変動とは、 気温と気象パターンの長期的な変化のことを指す。 |
| Since the Industrial Revolution, human activities have been the main driver of climate change, | 産業革命以来、 人間の活動が気候変動の主な要因となってきた、 |
| primarily due to the burning of fossil fuels such as coal, oil and gas. | 主に石炭・石油・天然ガスといった化石燃料の燃焼が原因である。 |
重要構文・語彙
refer to A = 「A を指す・意味する」long-term (形容詞) = 「長期的な」 ↔ short-termhave been the main driver = 現在完了形 (継続)。 「今もずっと主因である」primarily due to ~ = 「主に 〜 が原因で」 (= mainly because of)fossil fuels = 化石燃料 (石炭 coal、 石油 oil、 天然ガス natural gas)英文 (2): The greenhouse effect is a natural process that warms the Earth's surface. However, the concentration of greenhouse gases like carbon dioxide and methane has risen sharply, trapping more heat and causing global temperatures to rise.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| The greenhouse effect is a natural process that warms the Earth's surface. | 温室効果は、 地球表面を温める自然な過程である。 |
| However, the concentration of greenhouse gases like carbon dioxide and methane has risen sharply, | しかし、 二酸化炭素やメタンといった温室効果ガスの濃度が急激に上昇し、 |
| trapping more heat and causing global temperatures to rise. | より多くの熱を閉じ込め、 地球全体の気温を上昇させている。 |
重要構文・語彙
a natural process that warms ~ = 関係代名詞that の主格用法the concentration of ~ = 「〜 の濃度」trapping ~ and causing ~ = 分詞構文。 「〜 を閉じ込め、 〜 を引き起こしながら」cause O to do = 「O に 〜 させる」 (使役的)| 英名 | 化学式 | 訳 |
|---|---|---|
| carbon dioxide | CO₂ | 二酸化炭素 |
| methane | CH₄ | メタン (家畜・水田が主な排出源) |
| nitrous oxide | N₂O | 一酸化二窒素 (農業由来) |
| fluorinated gases | (HFCs 等) | フロン類 (冷蔵庫・エアコン) |
大事: 「温暖化 = CO₂ だけ」 と思い込まないこと。 メタンは CO₂ の 約 28 倍 の温室効果を持ち、 共通テストでも 「メタンの排出を減らすことが重要」 という文脈が出ます。 (100 年スパンの GWP = Global Warming Potential 値、 IPCC AR5・AR6 基準。 20 年スパンでは約 80 倍)
英文 (3): To reduce our dependence on fossil fuels, many countries are investing in renewable energy sources, including solar, wind, hydro and geothermal power. Unlike coal or oil, these sources are not depleted by use and produce little or no greenhouse gas emissions during operation.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| To reduce our dependence on fossil fuels, | 化石燃料への依存を減らすために、 |
| many countries are investing in renewable energy sources, | 多くの国が再生可能エネルギー源へ投資している、 |
| including solar, wind, hydro and geothermal power. | 太陽光・風力・水力・地熱発電などを含めて。 |
| Unlike coal or oil, these sources are not depleted by use | 石炭や石油と違い、 これらの資源は使っても枯渇せず、 |
| and produce little or no greenhouse gas emissions during operation. | 稼働中に温室効果ガスをほとんど排出しない。 |
重要構文・語彙
to reduce ~ = 不定詞副詞用法 (目的)。 「〜 するために」invest in ~ = 「〜 に投資する」including A, B, C = 「A, B, C を含む」 (例示列挙)unlike ~ = 「〜 と違って」 (= different from)be depleted = 「枯渇する」 (受動態)during operation = 「稼働中に」| 種類 (英) | 訳 | 利点 | 課題 |
|---|---|---|---|
| solar power | 太陽光 | 設置場所が自由 | 夜・曇くもりは発電せず |
| wind power | 風力 | 大規模化で安価 | 風任せ・騒音 |
| hydroelectric power | 水力 | 安定供給 | ダム建設で環境破壊 |
| geothermal power | 地熱 | 24 時間安定 | 開発場所が限られる |
| biomass | バイオマス | 廃棄物利用可 | 燃焼時 CO₂ 排出 |
ポイント: 入試では 「再生可能エネルギーの メリットとデメリット を並べるグラフや表」 が頻出。
while(一方)・however(しかし)・although(〜 だが) といった 対比表現 に印を付けながら読むと流れがつかみやすい。
英文 (4): Every year, an estimated 8 million tons of plastic waste enter the ocean. As plastic does not biodegrade easily, it breaks down into tiny pieces called microplastics, which are now found even in deep-sea fish and table salt.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| Every year, an estimated 8 million tons of plastic waste enter the ocean. | 毎年、 推定 800 万トンのプラスチックごみが海洋へ流れ込む。 (Jambeck et al., Science 2015 の古典的推定。 最新研究 (2021 Meijer et al.) では 1〜2.4 百万トンと下方修正あり、 1〜8 百万トンと幅がある。 入試では 800 万トンで OK) |
| As plastic does not biodegrade easily, | プラスチックは容易に生物分解されないため、 |
| it breaks down into tiny pieces called microplastics, | それは マイクロプラスチック と呼ばれる微小な粒に砕くだけ、 |
| which are now found even in deep-sea fish and table salt. | 今では深海魚や食卓塩からさえ検出される。 |
重要構文・語彙
an estimated ~ tons = 「推定 〜 トン」 (an estimated は数詞の前に付く形容詞)as ~ = 「〜 なので」 (接続詞理由)break down into ~ = 「〜 に分解される・砕ける」called microplastics = 過去分詞の後置修飾, which ~ = 関係代名詞非制限用法 (= and they)| 英 | 訳 |
|---|---|
| Reduce | 使う量を減らす |
| Reuse | 繰り返し使う |
| Recycle | 資源として再生する |
| Refuse | (レジ袋等を) 受け取らない |
大事: 「リサイクルさえすれば OK」 ではなく、 Reduce (減らす) が最優先という順番 (Reduce → Reuse → Recycle → Refuse) が共通テスト・英作文でも重要。
英文 (5): Artificial intelligence is rapidly transforming the way we work and live. While AI can boost productivity and free people from routine tasks, it also raises concerns about job displacement, algorithmic bias and the misuse of personal data.
| 英 | 訳 |
|---|---|
| Artificial intelligence is rapidly transforming the way we work and live. | 人工知能は、 私たちの働き方と暮らし方を急速に変えつつある。 |
| While AI can boost productivity and free people from routine tasks, | AI は生産性を高め、 人々を単調な作業から解放する一方で、 |
| it also raises concerns about job displacement, algorithmic bias and the misuse of personal data. | 雇用の喪失・アルゴリズムの偏見・個人情報の悪用といった懸念も引き起こす。 |
重要構文・語彙
the way we work and live = 「私たちの働き方・暮らし方」 (the way + S V)while ~ = 「〜 する一方で」 (対比の接続詞)free A from B = 「A を B から解放する」 (動詞用法)raise concerns about ~ = 「〜 への懸念を生む」algorithmic bias = アルゴリズムの偏見misuse = 悪用 (mis- = 「悪い・誤った」)| 英 | 訳 |
|---|---|
| machine learning | 機械学習 |
| deep learning | 深層学習 |
| automation | 自動化 |
| productivity | 生産性 |
| job displacement | 雇用の喪失 |
| ethical | 倫理的な |
| transparency | 透明性 |
| accountability | 説明責任 |
| privacy | プライバシー・個人情報 |
ポイント: AI 系の英文は 「pros (利点) and cons (欠点)」 の構造で書かれることが圧倒的に多い。 段落の先頭の
WhileHoweverOn the other handを見つけたら、 そこが 論点の切り替え ポイント。
大事: 共通テスト第 6 問 (長文) では 「筆者の主張はどれか」 「グラフと一致する記述はどれか」 が鉄板。 この章の 4 テーマ (気候・再生エネ・プラごみ・AI) は そのまま出題される と思って語彙を押さえよう。
次の日本語を英語にしてみましょう (解答例はカッコ内)。
ノートに書き写し、 自分なりに並べ替えると 「英作文」 の力が一気に伸びます。