メインコンテンツへスキップ
英単語えいたんご 英検えいけん2きゅう

interpretation

インタープリテーション/ɪnˌtɜːprɪˈteɪʃən/名詞めいし

意味いみ

  1. 1
    解釈かいしゃく意味いみかたあいまいなもの・データ・出来事できごと意味いみをどう理解りかいするか。
  2. 2
    音楽おんがく演劇えんげきなどの)表現ひょうげん演出えんしゅつ演奏えんそう俳優はいゆう作品さくひんをどう表現ひょうげんするか。a fresh interpretation of the role など。
  3. 3
    口頭こうとうの)通訳つうやくはなされる言葉ことばべつ言語げんごやくすこと。文書ぶんしょの translation と区別くべつされる。

例文れいぶん

  • There is room for more than one interpretation of the results.

    その結果けっかには複数ふくすう解釈かいしゃく余地よちがある。

  • The pianist's interpretation of the sonata moved the whole audience.

    そのピアニストのソナタの表現ひょうげんは、聴衆ちょうしゅう全体ぜんたい感動かんどうさせた。

よく使つかかたち・コロケーション

  • open to interpretation(解釈かいしゃく余地よちがある)
  • a different interpretation(ことなる解釈かいしゃく
  • a literal interpretation(字義じぎどおりの解釈かいしゃく

類義語るいぎご

readingrenderingexplanation

ニュアンス・使つか

interpretation は動詞どうし interpret の名詞めいしがたで、「意味いみかたひとによってことなりうる)」がかく。open to interpretation(解釈かいしゃくかれる)が頻出ひんしゅつ。translation が「文書ぶんしょ翻訳ほんやく」をすのにたいし、interpretation は「口頭こうとう通訳つうやく」と「主観しゅかんふく解釈かいしゃく」の両方りょうほうてんよう注意ちゅうい芸術げいじゅつでは「演奏えんそう演技えんぎ表現ひょうげん演出えんしゅつ」(a bold interpretation)のでも使つかい、客観きゃっかんてき事実じじつ説明せつめいより「どうくか」という主体しゅたいてきふくみがつよい。

語源ごげん由来ゆらい

ラテン interpretari(interpres = 仲介ちゅうかいしゃ通訳つうやく)の名詞めいし interpretatio から。「仲立なかだちして意味いみつたえること」が原義げんぎ

このまなべるコンテンツ

関連語かんれんご