メインコンテンツへスキップ
英単語えいたんご 英検えいけん2きゅう

graze

グレイズ/ɡreɪz/動詞どうし

意味いみ

  1. 1
    家畜かちくが)くさべる、(家畜かちくに)くさべさせる・放牧ほうぼくする牧草ぼくそうくさをはむ動作どうさ、または家畜かちくはなしてべさせる自動詞じどうし他動詞たどうし両用りょうよう
  2. 2
    皮膚ひふを)すりむく、かすめるべつ系統けいとう。graze one's knee で「ひざをすりむく」。

例文れいぶん

  • Cattle graze quietly in the field from dawn to dusk.

    うし夜明よあけから日暮ひぐれまで、野原のはらしずかにくさべる。

  • The farmer lets his goats graze on the hillside.

    その農家のうかはヤギをおか斜面しゃめん放牧ほうぼくしている。

よく使つかかたち・コロケーション

  • graze in the field(野原のはらくさべる)
  • graze on grass(くさべる)
  • grazing land(放牧ほうぼく
  • graze one's knee(ひざをすりむく)

類義語るいぎご

feedpasture

ニュアンス・使つか

graze は「家畜かちくがゆっくりくさをはむ」動作どうさかくで、人間にんげん比喩ひゆてきに「すこしずつあるく(かるくつまむ)」でも使つかわれる。pasture(放牧ほうぼくする)が「牧草ぼくそうはなつ」行為こうい焦点しょうてんがあるのにたいし、graze は「くさべる」動作どうさそのものをす。まったくべつ系統けいとうで「すりむく・かすめる」のもあり(弾丸だんがんからだをかすめる、ひざをすりむくひとし)、文脈ぶんみゃく区別くべつする。名詞めいし grazing は「放牧ほうぼく)」。

語源ごげん由来ゆらい

英語えいご grasian(gærs = くさ)から。「くさべる」が原義げんぎ皮膚ひふをすりむくは「かすめる」イメージからの派生はせいとされる。

このまなべるコンテンツ

関連語かんれんご