メインコンテンツへスキップ
英単語えいたんご 英検えいけんじゅん1きゅう 英検えいけん1きゅう

nuance

ニュアンス/ˈnjuːɑːns/名詞めいし

意味いみ

  1. 1
    微妙びみょう差異さい、わずかなちがい(意味いみいろおと感情かんじょうなどの)はっきりとは言いいあらわしにくい、ごくこまかな意味合いみあいや色合いろあい・感情かんじょうちがい。
  2. 2
    動詞どうしで)微妙びみょう差異さいくわえる、繊細せんさい表現ひょうげんするa nuanced argument のように過去かこ分詞ぶんし nuanced で「こまやかで陰影いんえいむ」のでよく使つかう。

例文れいぶん

  • A skilled actor conveys every nuance of the character's emotion.

    たくみな俳優はいゆうは、そのやく感情かんじょうのあらゆる微妙びみょう差異さいつたえる。

  • The translation captures the meaning but loses the nuance of the original.

    その翻訳ほんやく意味いみつたえるが、原文げんぶん微妙びみょうなニュアンスをうしなっている。

よく使つかかたち・コロケーション

  • subtle nuance(微妙びみょうなニュアンス)
  • every nuance(あらゆるこまかなちがい)
  • a nuanced view(陰影いんえいんだ見方みかた

類義語るいぎご

subtletyshadegradation

ニュアンス・使つか

nuance は「言葉ことばいろ感情かんじょうなどのごく微妙びみょう差異さい」をすフランス由来ゆらいかたりで、日本語にほんご外来がいらい「ニュアンス」とほぼおなじだが、英語えいごでは capture / convey / lose the nuance のように動詞どうしむのが定番ていばん。とりわけ重要じゅうようなのが過去かこ分詞ぶんし形容詞けいようしの nuanced(陰影いんえいむ・きめこまかい)で、a nuanced argument(いちめんてきでない繊細せんさい議論ぎろん)と賞賛しょうさんてき使つかう。subtlety(とらえどころのない繊細せんさいさ)がちかいが、nuance は「色合いろあいの段階だんかいてきちがい」という原義げんぎ語源ごげんくも nue=いろ濃淡のうたん)をたもつ。

語源ごげん由来ゆらい

フランス nuance(nuer 色合いろあいをつける ← nue くも)から。くもいろ濃淡のうたん=「微妙びみょう色合いろあいのちがい」が原義げんぎ

このまなべるコンテンツ

関連語かんれんご