英熟語 英検1級
weasel out
ウィーゼルアウト/ˈwiːzl aʊt/熟語(句動詞)
意味
- 1(責任・義務から)ずる賢く言い逃れる、こそこそ抜け出すweasel out of で「〜から卑怯に逃れる」。果たすべきことを姑息な手で回避する強い非難の含み。
- 2(約束・取り決めを)反故にしてすり抜ける一度交わした約束や合意を、口実を設けてうやむやに破る意味でも使う。
例文
He always tries to weasel out of doing his fair share of the chores.
彼はいつも自分が当然負担すべき雑用から卑怯に逃れようとする。
The firm weaseled out of its warranty obligations with fine print.
その会社は細かい注記を盾に保証義務からずる賢く逃れた。
Don't let him weasel out of the promise he made in front of everyone.
皆の前でした約束から彼が言い逃れるのを許してはいけない。
よく使う形・コロケーション
- weasel out of
- weasel out of a commitment
- weasel out of responsibility
類義語
wriggle outwiggle outback out
反意語
honorstand by
ニュアンス・使い分け
weasel out はイタチ(weasel)が狭い隙間をこそこそすり抜ける比喩で、「果たすべき義務から卑劣にずる賢く逃れる」狡猾さが核心。同義の wriggle out が身軽な巧みさを帯びるのに対し、weasel out はより卑怯さへの軽蔑が濃い。of を伴って逃れる対象を示すのが定型で、相手の不誠実さを強く責める語調を伴う。
語源・由来
イタチ(weasel)が狭く曲がった隙間をくぐり抜ける習性に由来する米語で、「ずるくすり抜ける」動詞となり、out(外へ逃れて)と結んで「卑怯に責任を回避する」意味になった。