英熟語 英検1級
cross the Rubicon
クロスザルビコン/krɔːs ðə ˈruːbɪkɑːn/熟語(慣用句)
意味
- 1後戻りのできない重大な決断・行動に踏み切るいったん踏み出せば引き返せない、結果に身を委ねる重大な一線を越えることを指す。
例文
By publicly defying the board, she crossed the Rubicon and could no longer turn back.
取締役会に公然と背くことで、彼女は後戻りできない一線を越え、もう引き返せなくなった。
Signing the declaration of independence meant the colonies had crossed the Rubicon.
独立宣言に署名することは、植民地が引き返せない一線を越えたことを意味した。
Once you spend the savings, you've crossed the Rubicon.
いったん貯金を使ってしまえば、もう後戻りできない一線を越えたことになる。
よく使う形・コロケーション
- cross the Rubicon
- have crossed the Rubicon
- the point of crossing the Rubicon
類義語
pass the point of no returntake an irrevocable stepburn one's bridges
反意語
keep one's options openhold back
ニュアンス・使い分け
cross the Rubicon は「踏み出せば二度と引き返せない決定的な一歩」を指す重厚な歴史的表現。point of no return が中立的に「後戻り不能」を述べるのに対し、こちらは「運命を賭けて大胆に決断する」英雄的・劇的な響きを帯び、重大な岐路を語るのに映える。
語源・由来
紀元前49年、カエサルが軍を率いてルビコン川を渡りローマへ進軍したことで内戦が不可避となった故事に由来する。「賽は投げられた」の言葉とともに知られる。