英熟語 英検準1級
burn bridges
バーンブリッジズ/bɜːrn ˈbrɪdʒɪz/熟語(慣用句)
意味
- 1もとに戻れる関係や可能性を自ら断ち切る退職や別れの際などに、あとで頼れる相手との関係を決定的に壊し、戻る道をなくしてしまうことを指す。burn one's bridges とも言う。
例文
Even if you quit, try not to burn bridges with your colleagues.
辞めるとしても、同僚との関係を断ち切ってしまわないようにしなさい。
He burned his bridges by insulting the manager on his last day.
彼は最終日に部長を侮辱して、戻れる道を自ら断ってしまった。
It's never wise to burn bridges in a small industry.
狭い業界では、人とのつながりを断ち切るのは決して賢明ではない。
よく使う形・コロケーション
- burn bridges
- burn one's bridges
- burn bridges with + 人
類義語
sever tiescut all ties
反意語
keep in touchmaintain ties
ニュアンス・使い分け
burn bridges は「渡ってきた橋を焼き払う」という比喩で、あとで戻れたはずの人間関係や可能性を、自らの言動で決定的に壊してしまうことを指す。とくに退職・転職・絶交の場面で「角を立てずに去るべきだ」と助言する文脈で使われ、don't burn bridges の形で将来の頼みの綱を断つな、と戒めることが多い。
語源・由来
軍隊が退却の意志を断つために、渡った後ろの橋を焼き払って後戻りを不可能にした故事に由来し、転じて人間関係の決別のたとえとして用いられるようになった。