英熟語 英検1級
the straw that broke the camel's back
ザストローザットブロウクザキャメルズバック/ðə ˌstrɔː ðət ˌbroʊk ðə ˈkæmlz bæk/熟語(慣用句)
意味
- 1限界を超えさせる最後の一押しそれ単独では些細でも、それまで積み重なった負担や不満の上に加わったことで、ついに我慢や持ちこたえの限界を破る決定的な出来事を指す。
例文
His rude email was the straw that broke the camel's back, and she resigned that day.
彼の無礼なメールが我慢の限界を超えさせ、彼女はその日に辞職した。
The extra fee was the straw that broke the camel's back for many customers.
その追加料金が、多くの顧客の堪忍袋の緒を切らせる最後の一押しとなった。
Another delay proved to be the straw that broke the camel's back.
さらなる遅延が、ついに限界を超えさせる決定打となった。
よく使う形・コロケーション
- the straw that broke the camel's back
- the final straw
- the last straw that
類義語
the final strawthe tipping pointthe breaking point
反意語
a minor irritationan isolated incident
ニュアンス・使い分け
the straw that broke the camel's back は「最後に加わった一事は小さいが、それまでの蓄積ゆえに限界を破った」という因果の構造が核。原因の大きさより「積もり積もった末の決定打」という点を強調する。短く the final straw と言っても同じ意味になる。
語源・由来
わら一本ずつ荷を積まれたラクダが、最後のわら一本でついに背骨を折るという比喩に由来し、「限界を超えさせる最後の負荷」を表すようになった。