英熟語 英検準1級
kill two birds with one stone
キルトゥーバーズウィズワンストーン/kɪl tuː bɜːrdz wɪð wʌn stəʊn/熟語(慣用句)
意味
- 1一つの行動で二つの目的を同時に達成する一回の手間で二つの用事や成果を片づけることを指す。効率の良さを評価して使う表現。
例文
By cycling to work, I kill two birds with one stone: I save money and stay fit.
自転車通勤すれば一石二鳥だ。お金を節約しつつ健康も保てる。
Let's visit grandma on the way to the airport and kill two birds with one stone.
空港へ行く途中におばあちゃんを訪ねれば、一石二鳥だね。
Reading English novels lets you enjoy a story and learn vocabulary—killing two birds with one stone.
英語の小説を読めば、物語を楽しみつつ語彙も学べて一石二鳥だ。
よく使う形・コロケーション
- kill two birds with one stone
- that way you kill two birds with one stone
類義語
two for onea twofer
ニュアンス・使い分け
kill two birds with one stone は「一つの石で二羽の鳥を仕留める」という比喩で、一度の行動や労力で二つの目的をまとめて果たす効率の良さを表す。計画や提案について「これなら無駄がない」と前向きに評価する場面で使われ、日本語の「一石二鳥」とほぼ完全に対応する。鳥を殺すという原義の生々しさは薄れ、慣用句として定着している。
語源・由来
17世紀の英語文献に見られる古い表現で、一個の石を投げて二羽の鳥を同時に落とすという、ありえないほど効率的な狩りの情景を、二重の成果のたとえに用いたもの。