英熟語 英検1級
hoist with one's own petard
ホイストウィズワンズオウンペタード/ˌhɔɪst wɪð wʌnz oʊn pəˈtɑːrd/熟語(慣用句)
意味
- 1他人を陥れようとした策略で自分自身が害を被る人を傷つけたり出し抜いたりするために用意した手段が、皮肉にも仕掛けた本人に跳ね返って害をもたらすことを指す。
例文
He spread the false rumor, only to be hoist with his own petard when it was traced back to him.
彼は偽のうわさを流したが、出所が自分だと突き止められ、まさに自分の仕掛けた策で墓穴を掘った。
By rigging the rules in his favor, the chairman was hoist with his own petard at the next vote.
規則を自分に有利に細工した結果、議長は次の採決で自らの策にはまって痛い目に遭った。
Those who set traps are sometimes hoist with their own petard.
罠を仕掛ける者は、時に自らの罠にかかって身を滅ぼす。
よく使う形・コロケーション
- be hoist with one's own petard
- hoist by one's own petard
- hoist with his own petard
類義語
fall into one's own trapbe caught in one's own snaredig one's own grave
ニュアンス・使い分け
hoist with one's own petard は「他人を害そうとした策略が、皮肉にも本人に跳ね返る」自業自得を表す文学的で重厚な表現。単なる失敗でなく「悪意ある計略が当人に報いる」因果応報の皮肉が核。with でも by でも使い、警句的な文脈で映える。petard は古い爆薬の意。
語源・由来
シェイクスピア『ハムレット』の台詞に由来する。petard は城門を破壊する小型爆弾で、それを仕掛ける者が暴発で吹き飛ばされる(hoist)皮肉から「自分の策で自滅する」意となった。