メインコンテンツへスキップ
英熟語えいじゅくご 英検準1級

a bull in a china shop

アブルインアチャイナショップ/ə bʊl ɪn ə ˈtʃaɪnə ʃɒp/熟語じゅくご慣用かんよう

意味いみ

  1. 1
    がさつで不器用ぶきようひと慎重しんちょうさをいてもの台無だいなしにするひと繊細せんさい配慮はいりょ必要ひつよう状況じょうきょうで、乱暴らんぼう不器用ぶきようって混乱こんらん損害そんがいまねひとす。

例文れいぶん

  • He handled the delicate negotiation like a bull in a china shop.

    かれはその繊細せんさい交渉こうしょうを、がさつなやりかたでぶちこわしにしてしまった。

  • Be careful with the antiques; don't be a bull in a china shop.

    骨董こっとうひんにはをつけて。がさつにあつかわないでね。

  • In a quiet library, the noisy tourist was a bull in a china shop.

    しずかな図書館としょかんで、そのさわがしい観光かんこうきゃくはまるで場違ばちがいのあばしゃだった。

よく使つかかたち・コロケーション

  • like a bull in a china shop
  • be a bull in a china shop

類義語るいぎご

clumsyheavy-handedtactless

反意語はんいご

tactfuldelicategraceful

ニュアンス・使つか

a bull in a china shop は「陶磁器とうじきてんはなたれたうし」という滑稽こっけい物騒ぶっそうなイメージで、繊細せんさいさや配慮はいりょもとめられる粗野そや不器用ぶきようい、結果けっかとしてもの雰囲気ふんいきこわしてしまうひとあらわす。悪意あくいがあるというより「無神経むしんけい力任ちからまかせ」な不器用ぶきようさがかくで、しばしば like をともなって使つかう。

語源ごげん由来ゆらい

陶磁器とうじき(china)のならみせ巨大きょだいうし(bull)がはいめば、ひとあばれで商品しょうひんってまわることから、「繊細せんさい乱暴らんぼうひと」の比喩ひゆになった。

このまなべるコンテンツ