英熟語 英検準1級
a bull in a china shop
アブルインアチャイナショップ/ə bʊl ɪn ə ˈtʃaɪnə ʃɒp/熟語(慣用句)
意味
- 1がさつで不器用な人、慎重さを欠いて場や物を台無しにする人繊細な配慮が必要な状況で、乱暴・不器用に振る舞って混乱や損害を招く人を指す。
例文
He handled the delicate negotiation like a bull in a china shop.
彼はその繊細な交渉を、がさつなやり方でぶち壊しにしてしまった。
Be careful with the antiques; don't be a bull in a china shop.
骨董品には気をつけて。がさつに扱わないでね。
In a quiet library, the noisy tourist was a bull in a china shop.
静かな図書館で、その騒がしい観光客はまるで場違いの暴れ者だった。
よく使う形・コロケーション
- like a bull in a china shop
- be a bull in a china shop
類義語
clumsyheavy-handedtactless
反意語
tactfuldelicategraceful
ニュアンス・使い分け
a bull in a china shop は「陶磁器店に放たれた雄牛」という滑稽で物騒なイメージで、繊細さや配慮が求められる場で粗野・不器用に振る舞い、結果として物や雰囲気を壊してしまう人を表す。悪意があるというより「無神経で力任せ」な不器用さが核で、しばしば like を伴って使う。
語源・由来
陶磁器(china)の並ぶ店に巨大な雄牛(bull)が入り込めば、ひと暴れで商品を割って回ることから、「繊細な場で乱暴に振る舞う人」の比喩になった。